Гид по Лиссабону

Лиссабон прозвали “розовым городом” из-за цветов жакаранды, которые каждую весну окутывают его сиреневой дымкой. Однако португальская столица славна не только природными, но и дизайнерскими чудесами.

Галерея Reverso

Rua da Esperança, 59/61

Этот адрес хорошо знают и лиссабонские модницы, и любители современного искусства. Хозяйки галереи Паула Крешпу и Ана Иза­бел собрали в своих мастерских лучших местных ювелиров, которые делают яркие и необычные украшения из золота и полудрагоценных камней. А свободные помещения отдали молодым худож­никам. Выставляются картины и украшения вместе.

Кольцо, золото, аметист, дизайнер Паула Крешпу.

Кольцо, золото, аметист, дизайнер Паула Крешпу.

Галерея Fabrico Infinito

Rua Dom Pedro V, 74

Девиз галереи “В природе нет ничего повторяющегося, и у нас не будет”, поэтому здесь продаются только предметы, существующие в единственном экземпляре. И не важно, что это – стул, сумка, пара туфель или чайный сервиз. Чтобы застраховаться от случайного копирования, закупщики подписывают с каждым дизайнером специальный контракт. У кондитера Педро из пригалерейного кафе десерты тоже ­никогда не повторяются.

Гид по Лиссабону

Лифт Santa Justa

São Nicolau, 1100

Склоны реки Тежу, на которых расположился Лиссабон, так круты, что без системы подъемников не обойтись. Старейший из них, по общетуристическому мнению, построен Гюставом Эйфелем (“отцом” Эйфелевой башни). На деле лифт Санта-Жуста в 1902 году спроектировал ученик французского инженера Рауль Меснье де Понсар. Но от этого ни железная неоготическая башня, ни вид на город, открывающийся с ее верхней точки, хуже не становятся.

Гид по Лиссабону

Вокзал Oriente

Avenu Dom João II, 1990

Побывать в Лиссабоне и не увидеть творение испанского  архитектора Сантьяго Калатравы вам вряд ли удаст­ся.­  Построенный к Expo 1998 транспортный терминал теперь обслуживает большую часть города. На верхнюю платформу приходят поезда восточного направления, на нижний уровень – все городские автобусы, а перед зданием располагается конечная остановка знаменитых лиссабонских трамваев.

Гид по Лиссабону

Story Tailors

Calçada do Ferragial, 8

“Сказочники” от моды Жуан Бранку и Луиш Саншеш экспериментируют со старинными техниками и традиционными тканями. Они делают кружевные юбки, напоминающие манжеты мужских рубашек XVIII века, и пиджаки с корсетным усом. “Если бы мы хотели просто реконструировать исторические костюмы, пошли бы к толкиенистам, – говорят модельеры. – Но мы предпочитаем сами рассказывать истории”. Каждая их коллекция – новая сказка, а шоу-рум напоминает не то старую библиотеку, не то теат­ральную мастерскую.

Гид по Лиссабону

Культурный центр BELÉM

Praça do Império, 1449

Самый крупный в стране центр ­современного искусства был построен в 1992 году – тогда Португалия впервые стала председателем Евросоюза.

Гид по Лиссабону

В основе экспозиции коллекция Жозе Берарду. Этот предприниматель с Мадейры, заработавший состояние на добыче южноафриканских алмазов, пятьдесят лет собирал величайшие произведения визуального искусства и дизайна XX века.

Пара детских стульев со столиками по дизайну датчанина Кристиана Сольмера Веделя (1957) из собрания Жозе Берарду.

Пара детских стульев со столиками по дизайну датчанина Кристиана Сольмера Веделя (1957) из собрания Жозе Берарду.

Фото: VIEW/RUSSIAN LOOK; ALAMY/PHOTAS; GETTY IMAGES/FOTOBANK.COM; АРХИВЫ ПРЕСС-СЛУЖБ
опубликовано в журнале №3 (71) март 2009

Комментарии